Parikh Info Solutions Pvt Ltd

Parikh Info Solutions Pvt. Ltd.

Localization & Globalization Experts

Categories
Translation

Why does your business need a professional language service provider?

An organization that provides language-related services is known as a language service provider (LSP). An LSP can be an organization, a business, or a person who provides one or more language services.

What services does a language provider provide?

Not every provider of language services offers the same language services. The majority of LSPs have a narrow focus and frequently offer services for the quality control of those jobs.

The key language services are listed below in brief:

Evaluation of the translated section, training in the use of CAT tools, translation, localization, transcreation, proofreading, revision, and evaluation

Copywriting, Copy Editing, Transcription, Language Training, and Interpreting when all of these components are taken into account, which many full-service LSPs do, the LSP industry becomes a highly developed project management industry.

A full-service LSP might be your best choice if a project has complicated formatting, is multilingual, contains specialized content like software code or technical documentation, or all of the above. An LSP frequently oversees the structure of training courses and audio recordings in foreign languages. This calls for having access to a pool of suppliers, which may include native speakers with specialized knowledge of the subject topic.

LSPs are important sources for the world economy. Both the size of the enterprises and the range of services offered differ greatly. They may be tiny businesses that focus on a specific language or field or multinational entities that provide services to other global huge corporations. Finding the right fit for your specific volume, speciality, and target languages is crucial. Larger LSPs can manage vast volumes of content in numerous languages, whilst smaller LSPs may provide more personalized service.

A broader definition of the LSP ecosystems includes tech and software firms that provide goods or services that are closely related to the language service sector. This results from the fact that new translation management systems, computer-assisted translation tools, machine translation software, artificial intelligence (AI), and Turn-key solutions are increasingly evolving from CAT tools.

What benefits may you expect from cooperating with an LSP?

The LSP will handle projects expertly and to the highest standards, depending on the language services offered. This indicates that the LSP is proactive in offering all pertinent facts and information. Additionally, it means that internal processes that could delay a project’s completion or negatively affect its timeline are open and accessible.

The LSP in question will candidly explain challenges that have arisen with comparable projects in the past and offer a variety of doable actions to avert or resolve future problems. The sector faces a problem in providing language services in an era where new technologies are developed on a regular basis.

A language-driven needs partner may develop into a steadfast ally. making sure this ally is up to speed with current innovations and priorities staff skill development and education. The ideal LSP always implements procedures that allow for increased productivity and better time management without sacrificing the Calibre of the output.

Categories
Subtitling

5 reasons you need a video subtitles provider in India

When video content reaches the largest possible audience, it is most effective. If you don’t invest monetarily in subtitles and their translation, you’re losing out on marketing prospects.

Video marketing is here to stay and has been expanding quickly.

By 2021, 86% of companies will utilise video as a marketing tool, up from 61% in 2016.

There is no denying the popularity of video marketing, therefore if you solely use conventional text-based web content, you are missing out on growth prospects.

Why is using a video subtitle provider important?

An original video in a source language is translated into video subtitles by adding written text in a target language.

The audio of a video, for instance, needs to be transcribed if it was made in English but you wish to use it in French. The subtitles translation text is then included in the video so that viewers who speak the second language may read it.

5 reasons you need a video subtitles provider:-

Subtitling is a crucial component of your marketing video content creation and distribution strategy.

You need subtitles that are accurate representations of the original text while also being appropriately localized for the intended audience. That results in a fantastic viewing experience, which is always the main objective.

1. Optimize for a global audience

Subtitling is a crucial component of your marketing video content creation and distribution strategy.

You need subtitles that are accurate representations of the original text while also being appropriately localized for the intended audience. That results in a fantastic viewing experience, which is always the main objective.

2. Improves the reach of your SEO

A significant component of the world of internet marketing and commerce is search engine optimization. You are actually taking the necessary efforts to broaden the reach of your SEO by having your videos professionally subtitled in a variety of languages. This is due to the fact that subtitled text is one of the numerous aspects of a webpage that search engines examine when determining the best content for any given keyword.

3. Boosts views on your videos

The benefit of subtitles goes beyond expanding the audience for videos. You can add more words to the video content by subtitling. In order to improve the content’s search engine optimization, your chosen professional language service provider, or let’s say subtitling firm, makes use of the opportunity. Subtitles enable search engines to recognise your movie in this way, increasing the number of viewers you may draw in.

4. Reflects the quality of your business

Your business may suffer as a result of poor subtitles. The calibre of the services your business provides to customers should be highlighted in your video material. You can be sure that your material is presented in a professional manner regardless of language by working with a professional solution that specializes in business subtitling for multinational corporations.

5. Puts a different effect on each viewer making the content more understandable

It’s a good idea to prepare ahead of time when creating subtitles for your video content. This implies that you must clearly understand the purpose of your video and the demographics of your intended audience before you begin the actual process of making subtitles. The more thoroughly a subtitler comprehends the film and the overall plan, the more precise and understandable the final product will be.

The value of video subtitling extends beyond merely providing entertainment; they can significantly increase sales. Additionally, it is crucial for educational purposes and the growth of your business. Similar subtitle solutions ensure that your video will be successful by spreading its message to as many people as possible.

Consistency and experience are key factors to consider when hiring a company to provide professional subtitling solutions. For more than 15 years, Parikh Info Solutions has provided companies like yours with the best calibre translation services.

IT & Software

Entertainment

Corporate

Media

Telecom

Government Docs

Education

Gaming

Tech & Engineering

Marketing

Medical

Legal