Parikh Info Solutions Pvt Ltd

Parikh Info Solutions Pvt. Ltd.

Localization & Globalization Experts

Categories
Subtitling

Benefits Of Choosing Professional Subtitling Services

People are now very fond of watching movies and web series. The movies and series are released in different languages. Some of the films and serials are released in the local language. Thus to understand these films and serials people need subtitles. The subtitles help people to understand the voice of the actors and actresses in their native language. Nowadays, all the movies are released with subtitles so that people face no difficulty in understanding the story. Thus subtitles are no less than a blessing to the people who love watching web series and serials.

There are several companies that offer multi-media subtitling services at reasonable rates. People can also find these services online with the help of the internet. The subtitles can be used in video songs, movies, advertisements, and other video multimedia content. It is necessary to choose the right subtitle services partner that looks after the interests of the multimedia content director. They must choose the subtitling services that are secure and provide services at affordable rates. People now have a lot of options to choose from when it comes to picking a subtitling services partner.

It is necessary that the subtitles are correctly positioned and match the theme of the video. The size of the subtitles must be chosen properly so that it fits the screen. The subtitles should also be available in different languages so that the viewers could choose the language they are comfortable understanding. These are some of the points that the subtitling companies must fulfill to become the first choice. The subtitling companies generally consist of a number of people who perform as a team to give the best results. The team looks after the entire subtitling process and removes any flaws that may be present.

Advantages of choosing a professional subtitling service: There are numerous advantages of choosing the right subtitling services. The subtitling services enable more and more people to understand the language of the multimedia content. This way the target audience can be increased significantly. The cost of the subtitling services is also not very high. The best part of choosing subtitling services is that the subtitles are available in different languages. This way they can connect to a significant population of people without any difficulty. Thus it is very beneficial to choose subtitles to watch any video content.

The people who work at the subtitling company are highly experienced and know different languages. The reason why subtitling companies choose experienced professionals is that they want perfection when it comes to adding subtitles to multimedia content. The idea of adding subtitles to video content came in order to attract a larger audience. More the audience, the greater the benefit. This is the reason why now almost all the video content contains subtitles. Companies must choose the subtitling services that suit their budget and are accessible easily. Generally, people prefer to watch video content with English subtitles as most people understand the language nowadays. The subtitles help to understand the plot of the movie easily and thus make it more attractive for the audience.

Categories
Subtitling

The Advantages Of Employing A Video Subtitling Services

If you contemplate establishing an in-house team for subtitling, you may face several financial problems associated with employee benefits, salary, insurance, and training. In contrast, working with a subtitling provider just requires you to pay a modest fee for a vast array of alternatives. This option not only helps you avoid needless costs but also allows you to make use of a vast pool of expertise without raising your budget.

Video subtitling is the simultaneous display of written text on-screen to match the spoken speech. For the benefit of the hearing-impaired and deaf, subtitling regulations have been developed. Recently, however, subtitling has been seen as a means of promoting information in many ways. Every subtitling translation follows the same procedures as the English subtitling. Dialogues are transformed into subtitles, which are then synchronized with speech.

Benefits of subtitling services:

  • Represents the quality of your company

Substandard subtitles might negatively impact your company. Your video footage should demonstrate the kind of service your business provides to its customers. By using a professional service that specializes in business subtitling for multinational corporations, you can be certain that your material will be shown professionally regardless of language.

  • Increasing the Views of Your Videos

The importance of subtitling extends beyond expanding video accessibility. Through subtitling, video material may include extra text. Your selected professional translation service providers or subtitling firm takes advantage of the opportunity to improve the content’s search engine optimization. Thus, search engines can recognize your video, allowing you to attract a greater number of viewers.

  • Audience

If you just think locally, you will always act locally. YouTube is an excellent example. Approximately sixty percent of YouTube video views originate from non-English speakers.

  • Increases the scope of your SEO

Search engine optimization is a crucial aspect of internet marketing and commerce. By properly translating your videos into many languages, you are taking the necessary efforts to expand your SEO’s reach. This is because search engines analyze the subtitled text as one of many parameters when determining the best content for any given keyword.

  • Optimize for International Audience

Bing, Google, Yahoo, and a large number of other search engines are unable to see your movies. They just need words to crawl through. If you add subtitles to your video, search engines will have a great deal of material to index. This will result in an increase in organic traffic and higher ranks due to the use of a wider variety of keywords. The two advantages will certainly combine to improve your video’s viewing.

  • Improving Business Through Social Media

The number of users of social media outlets continues to rise. As of 2021, global surveys indicate that the number of monthly active Facebook users topped 2, 6 billion individuals. The majority of these users are located in India. Therefore, releasing internet films about your product aids you in marketing it to a large audience. In the meanwhile, subtitling your movies is regarded as an excellent strategy for boosting your organization as you reach viewers in many regions. By increasing the number of prospective targeted clients, you have an excellent opportunity to grow your company.

Conclusion:

Consistency and expertise are of utmost importance when selecting a competent subtitling services provider. The subtitle translation services are becoming very noticeable with every day passing.

Categories
Translation Subtitling Transcription

Top Benefits Of Translation Services For Businesses

If you are a business owner, you may be dreaming of a worldwide market for your products and services. To test global markets, you will need international exposure. This is where professional translation companies become useful to you by helping to translate marketing material, website, and content to the languages of markets you are targeting.

Going global enhances your annual revenue by huge margins, exploiting the trillions of dollars of trade taking place across borders of countries. Business translation services like best translation companies in USA encompass a wide range of duties such as video translation, web translation, document translation, editing, proof-reading, and most crucially, localization.

The following are some of the benefits of hiring professionals for business translation:

Proof reading and editing

Business translation services ensure that all documents are translated in perfect ways by professional translators who are usually native speakers of other languages and are experts in local articulation, maxims, and idioms of the language.

Time efficiency

Professionals in the translation are highly effective at their jobs, which helps in the quick completion of the translation work. Even if the time for delivery is short, there will be no compromise in the quality of work completed by translation services company.

Efficient communication

The factor of globalization has resulted in the need to deal with foreign clients and partners. Professional services for business translation help in smooth communication with the latter. Expert translation involves excellent work ethics and prevents loss of money or reputation of the business.

Wider global reach

With a business motive, you will want to target various markets featuring different languages. Translation services can help in the arena of native languages by successful adaptation of marketing material to target groups. Business translators and global services of translation can be tremendously useful to expand the global reach of your company.

Enhance online presence

By using website translation, with the help of a professional business translation service, you can build and enhance your online visibility. This can aid in the cross-border growth of the business since it throws open up more opportunities in different countries and boosts your revenue.

Consumer appeal

In case your promotional materials and other documents are translated accurately into the local dialects of target audiences, they will help you to attract a more global base of customers. But it is also good to be sensitive about the cultural context of such material, which has a big impact on the general business marketing campaign.

Official and legal needs

Much legal documentation is required to be translated into the official language of various markets/ countries. Legal documents range from permits to expand in the foreign market to legal disputes and fines. One will also need to deal with various government bodies of the foreign countries for aspects like licenses and permits. 

Another area needing translation services is for liaising with foreign embassies and consulates which communicate only in their native language. For example, the Ukrainian embassy accepts communication only in the Ukrainian language. 

Hence, for all these, you will need the help of professional translation services.

In sum, business materials that generally need translations comprise of contracts, website content, promotional content, marketing materials, product descriptions, and many more. Translation of these take much effort and time and is best done by a professional translation company.




Categories
Subtitling

What Are The Common Types Of Subtitling Services In The Usa Required By Businesses?

Business activity can require a considerable number of services that play a definitive role in managing different activities. It is essential to mention that this kind of environment in which everything has to take place on time should depend on many service providers to execute many activities. In such a situation, these service providers can include transcription service providers, translation service providers, and subtitle service providers. These kinds of service providers have a tremendous amount of utility in the first place. The specific role they can play has been specified in the following way for the readers’ reference.

Transcription service providers

In the first place, the transcription service providers try to provide automatic and intelligent speech-to-text tools. They play a significant role in safeguarding a considerable amount of time because everything is done automatically. There is no need for any Businessman to execute all the receipts by himself. 

The automatic text-to-speech tools will do that on behalf of the Businessman on a single command. The service providers can provide a future facility in terms of a better efficient working environment. This tool is essential for managing multiple types of activities in one go.

Translation service providers

Translation service providers are also essential components of every business community. They usually try to ensure that International Business agreements are executed on time without any hassle of language conversion. It is already known that language differences can exist across borders. 

This language difference is evil to affect the functioning of the entire cross broader business community. It can provide a tremendous amount of utility to develop a better working environment. This is one of the most effective types of service that allows the execution of all the essential agreements on time. 

Subtitles service provider

It is a kind of a service provider in which an attempt is made to make sure that the legal industry and other industries do not require a helper every time to explain a specific type of technical jargon. Subtitles are usually added across every type of complicated text so that people’s needs can be prevented. It is one of the most effective methods that help explain things independently without any human interference.

Professional subtitling helps to explain essential concepts without any obstacles. Subtitling services in the USA are famous for executing translation and subtitling services. It is considered the need of the hour, which has got a tremendous amount of importance. 

Conclusion

It has to be concluded that this is one of the most critical ways in which a better functioning of the technology can be generated. This will get a tremendous amount of utility, ensuring better productivity over the period. It will help in the achievement of better functioning of technology and would also ensure that a proper business environment is developed. All of these services are effectively used in various ways, ensuring better productivity.

Categories
Subtitling

The Ultimate guide to fill your videos with life

If given an option, what would you choose?

Reading or watching videos?

Watching videos, I’m sure if you are not an avid reader.

Did you know?

According to Forrester Research, employees are 75% more likely to watch a video than reading documents, emails, or web articles.

Today, 

VIDEO IS A REQUIREMENT, NOT JUST AN RECOMMENDATION…

Be it an announcement, an intent to impart knowledge or entertainment, videos are the to-go source for any & everyone.

Creation and demand of videos are at its peak but creating a video that urges the audience to watch further can baffle you…

While you are the best with the content, infographics, videography etc., there is still a lot more you can do to make your videos stand out.

Let’s consider the example of you watching a recipe video.

You are tempted to relish a continental dish. You go to YouTube and browse its recipe. On finding a good recipe and you begin to note it down…

Since multitasking can be a mess, wouldn’t you be hassled to keep up with everything instructed in the video? 

Pausing video is an option but not a feasible one.

Wouldn’t it be easy if the screen had texts that helped you grasp better?

It is proven that humans are more likely to remember and grasp visual content than an audio one. This is the primary reason that videos are the most preferred medium today.

Adding subtitles is the best way to outreach this emotion of the audience…

1
The Ultimate guide to fill your videos with life 13

A recent survey states that the youtube videos with subtitles had a longer watch time. Possibly this is because Subtitling allows a greater comprehension for the people who are

  • hearing impaired
  • non-native speakers
  • Slow learners
  • anyone else who may have difficulty watching videos with sound.  
2
The Ultimate guide to fill your videos with life 14

Subtitles provide exemplary key benefit to the user. It puts the user in a space of comfort and familiarity with the video content. 

It is a win-win situation here, not only for the viewer but also for the video itself.

3
The Ultimate guide to fill your videos with life 15

According to a recent WHO report, approximately 466 billion people in the world suffer from hearing impairments. Missing out on subtitles cause your video to be deprived of these potential audiences. 

Hence, adding subtitles to make your videos more accessible to more significant audiences and caters entertainment to them.

4
The Ultimate guide to fill your videos with life 16

A study carried out by Verizon Media states that “69% of consumers prefer to watch videos without sound when in public, and 25% prefer to do so in private. 80% of these consumers prefer videos with subtitles.”

Massive, isn’t it?

If you aim your video to reach masses, adding subtitles videos is all you need to do.

5
The Ultimate guide to fill your videos with life 17

Different people have different learning patterns. Some are slow learners, while some are fast-paced graspers; some prefer written content with some prefer visual content for better understanding. 

The study carried out by Verizon Media also acknowledges that video content consumers prefer videos with subtitles because it helps them understand it in a better manner.

Hence we can conclude that having subtitles in your videos will ensure that every viewer will receive the intended message, regardless of their learning pattern.

6
The Ultimate guide to fill your videos with life 18

The world is home to many different languages. It is vital that you speak to your audiences in their preferred language. This makes the audience feel connected and adds a personal touch to your videos.

Translating your subtitles into your audience’s preferred languages enables you to break lingual and geographical barriers. 

If your audience has a range of lingual subtitles, your video has a global audience range.

7
The Ultimate guide to fill your videos with life 19

When you make a video, what do you aim at?

  • Having a considerate amount of views from your target audience
  • Having your Video ranked on the search engine results.

I’d say it’s better to have the best of both worlds.

Google indexes subtitles on videos. Adding subtitles to your videos enables you to better rank the search engine results. Doing so can make a millennial difference to the people who navigate your website, engage with your video and connect with your brand.

It is estimated that by 2022, 82% of internet traffic will consist of video content only. Hence, speaking about your brand video graphically shall be a must-do proposition. While you do that, adding subtitles to videos and translating your subtitles in various languages can be a smart move.

Start adding subtitles to your videos today!

Not sure how to do it?

Do not be baffled; we are at your service.

We at Parikh Info Solutions Pvt Ltd work round the clock to provide you with quality and accurate subtitles with a fast turnaround time, budget feasibility pricing, and 100% data privacy.

Get your subtitles by our native linguist experts hassle-freely.

Add life to your videos and reach the masses.

Categories
Subtitling

About Subtitling And Captioning

Today, we are going to embark on another feature occupying the centre stage in the lingual industry. While most of us already acknowledge the essence of this feature, we can’t afford to ignore its imminent reliability and ease of use.

When you’re watching your favourite series, or enjoying that intense bit in that thriller drama, you’re glancing at the bottom of the screen from time to time. Words and descriptions matching the speaker, unfold for you to read. Not only it well describes the background of the scene but also aids the viewers to grasp the dialogues and scenarios better.

Subtitles, today has become that very necessity which accompanies almost all video titles out there. All leading streaming services and channels like NetflixAmazon, HuluHotStar; provide you with the option of subtitles. You can turn them on and off at just a click and relish your best-loved titles. If you can’t find that movie that you always wanted to watch in your preferred dub, you can at all times choose subs in your language.

And they are not limited to just movies and serials. Video gamesaudio and music trackslectures and speeches; everything that involves communication could be subtitled. Subtitles have become a versatile choice for millions of international viewers. It’s fast, smart and does its job precisely.

History of Subtitles

Subtitles age long back to the beginning of the video industry. Back in 1906, when the first full-featured film was released, conspicuous to say it was a silent feature. At that time text cards called intertitles were used to describe the ongoing event. These text/title cards were an indisposable element of the early film industry. They were inserted in between scenes to give a comprehensive picture of the ongoings to the viewers. Filmmakers employed such practices, to bridge the gap between the current scene and the audience in the absence of audio.

As technology developed and incorporating audios became a thing, intertitles were soon rejected. But this posed another problem: If the film were to be released for international viewers, what would they do with the original audio dialogues? One straightforward way was to dub that movie in the targeted language.

But the expenses would be staggering, not to mention the time it would take. Thus, this lead to the creation of modern subtitles that we see today. At those times, filmmakers would stamp subtitles directly on the film strips and rolls! The quality was questionable, but advertently it was a step in the right direction.

With more use of subtitles, came new challenges and issues to resolve for the film industry. One prominent concern was that the subtitles were too fast for the average reader. They would disappear with the next scene, even before the viewer had the chance to complete it.

The solution was to entangle the images of the subtitles with the shots of the film, playing them parallel to each other, using a second film projector. With this, the production team was able to perform a better job at presenting subtitles. They were brighter and stayed on the screens for ample time to read.

However, these methods were too crude to continue. As soon as devices developed and computation entered the industry, so also the new innovative ways to handle texts and display them with each scene. Today as we know it, we can download the required subtitles file from the net and use them in our video players. Media players like VLCMX playerAdobe Player and similar platforms, all allow the freedom to choose from a variety of subtitles formats. 

If you google a particular subtitle file, the most likely for you to get one will be an .SRT file. There are scores of other formats available for different devices and video formats. We also have videos containing burnt-in subtitles, which can be directly viewed without any user input. 

Benefits Of Subtitles

Subtitles are another means for localisation of media. Availing different media to new audiences is the ultimate goal of every production house. Since they are so easy to use and reasonably better to develop, subtitles have a wealth of benefits.

Closed Captions and Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing

It’s not uncommon for people to suffer from hearing disabilities. Such indifferences can ruin their affairs, especially in the entertainment sector. However, there are captions and subtitles developed exclusively to suit the needs in such scenarios. 

SDH (subtitles for deaf and hard of hearing) is the next phase of a comprehensive subtitle service. We must acknowledge that the impaired are not able to render implicit sounds within the scene. Sounds and voices emanating from inanimate objects, or a whimper/whisper of the actor; such fine and low decibel activities are hard to follow. SDH captions and Closed Captions (cc) well depict the scenes with all the little details covered.

In this type of subtitles, the text varies to notify such sounds and movements. There is an explicit description of all the background scenes via subtitles. In this manner, people with difficulties can also grasp the ongoing scene. With the development of subtitles, we have learnt to push boundaries and venture into the lands with different languages. With their ease of use and high reliability, captions are the first choice to localise any e-media.

Why hire a professional firm for subtitling purposes

Though it sounds comfortable, developing and crafting precise and grammatically perfect captions is actually a daunting task. The developer must be familiar with the original audio language and also the final vocabulary of the subtitles. Constructing subtitles is more than just writing down sentences which are being said on the screen.

We must remember the sole purpose of captions in any form of multi-media. Subtitles help the viewers to understand what is being said and what actions are being unfolded before their eyes. Only displaying lengthy sentences in between a movie will ruin the experience.

For any professional agency, it’s their top priority to make their subtitles as user-friendly as possible. Here are some salient features, why you should look for a veteran team for creating personalised subtitles.

  • Subtitle Customisation: Many certified teams offer comprehensive subtitle customisations. They alter and upgrade the captions according to the requirements of their clients. Font-typefont-sizecolour, text positioning (bottom or top of the screen) and opacity; all are fashioned suiting the needs of the client. 
  • Accurate Timing: Another crucial aspect of accurate subtitling is timing the texts with ongoing dialogues. Nobody likes a piece of text which is outplaced. Timing and placing the words precisely with every word uttered by the speaker is tight yet essential. With pro-tools and years of practice, subtitle developers are adept at setting the right text at the right time.
  • Reliable Translation: If your media has international viewers as well, then translating the captions in the targeted language is another massive task to take. Numerous shows and serials always incorporate the use of local words and slangs. They use a variety of dialects and native words, which couldn’t be understood by a foreigner. For such cases, proficient translation of such words is paramount. With an established working agency, one can expect the involvement of native translators. Such teams are masters at deciphering local words and finding the best possible interpretations for the subtitles.
  • Fast on the clock and easy on the pocket: One of the best advantages of outsourcing a third party for creating subtitles. With competent and experienced teams, we can look forward to reduced workaround durations. These firms also employ multiple inspection checks and proofreading sessions. This ensures that the final caption file contains no grammatical errors and goes seamlessly with the media’s audio. Depending on a third party agency also guarantees professional standards at very reasonable market rates.

IT & Software

Entertainment

Corporate

Media

Telecom

Government Docs

Education

Gaming

Tech & Engineering

Marketing

Medical

Legal